PREVÁDZKOVÝ PORIADOK
Monny Hill, Hviezdoslavova 18, 045 01, Moldava nad Bodvou, 0948189119,
monikahilovska@gmail.com
PREVÁDZKOVÝ PORIADOK
Zariadenia starostlivosti o ľudské telo
Prevádzkovateľ: MonnyHill, Slnečná 21, 044 24 Poproč
Vypracoval dňa : Monika Hiľovská 13.2.2024
a) identifikačné údaje prevádzkovateľa zariadenia
Názov a adresa prevádzky: MonnyHill, Hviezdoslavova 18, 045 01 Moldava nad Bodvou
Druh prevádzky: masážny salón
servisný bod pre firmu forever a energi
Obchodné meno: MoonyHill
Sídlo prevádzkovateľa: Slnečná 21, 044 24 Poproč
IČO: 56273622, DIČ: 2122264133
Zodpovedný vedúci: Monika Hiľovská Arpád Mohňanský
Telefonický kontakt: 0948 189 119 0918 666 524
e-mail: monikahilovska@gmail.com Amohnansky@gmail.com
Otváracie hodiny prevádzky: PO-PIA: Podľa objednávkyb) Zoznam poskytovaných služieb: technické merania a analýzy, poradenstvo a konzultácie v oblasti zdravia a krásy, predaj kozmetických výrobkov výhradne klientom salóna
masáže: reflexná masáž chodidiel, dornova masáž, klasická masáž, bankovanie, celotelová masáž
Druh a spôsob poskytovanej služby: Masérske služby vykonávané manuálne a služby súvisiace s rekondíciou a regeneráciou tela.
Zdravotné kontraindikácie poskytovanej služby: infekčné ochorenia, kožné ochorenia, akútne respiračné ochorenie, hypertenzia II. a III. stupňa
V prípade poranenia zamestnanca alebo zákazníka, musí byť postihnuté miesto opláchnuté vodou
a následne hneď vydezinfikované (SEPTONEX). V prípade znečistenia rúk biologickým materiálom
sa ruky musia umyť a dezinfikovať prípravkom s baktericídnym a virucídnym účinkom.
Zakázané úkony pri poskytovaní služby: nie sú
c) podmienky prevádzky a zásady bezpečnosti a ochrany zdravia zákazníkov a zásady bezpečnosti
a ochrany zdravia zamestnancov
(1) Pracovníci prevádzky priamo vykonávajúci epidemiologicky závažné činnosti sú:
a) zdravotne a odborne spôsobilí podľa zákona č. 355/2007 Z. z. o ochrane, podpore a rozvoji
verejného zdravia a o zmene a doplnení niektorých predpisov (sú držiteľmi zdravotného
preukazu, sú vyučený v odbore a absolvovali školenia),
b) vybavení vhodným pracovným odevom, pracovnou obuvou a podľa potreby aj ďalšími
osobnými ochrannými pracovnými prostriedkami, uterákom, mydlom a ďalšími potrebnými
toaletnými potrebami.
(2) Uloženie civilného a pracovného odevu, ako aj pomôcok na upratovanie je vzájomne oddelené.
(3) V prevádzkovej miestnosti a v priestoroch pre osobnú hygienu (WC) je k dispozícii umývadlo
s výtokom studenej pitnej vody a teplej vody.
(4) Odvetranie pracovnej miestnosti je zabezpečené priamo (otvárateľnými oknami), resp. nútene
(prostredníctvom vzduchotechniky, čistička vzduchu).
(5) Osvetlenie pracovnej miestnosti je zabezpečené priamo (denné osvetlenie) doplnené umelým lokálnym osvetlením.
(6) Pracovníci zariadenia pri poskytovaní služieb používajú také pracovné postupy, nástroje,
prístroje, pomôcky a prípravky, aby pri poskytovaní služby nedošlo k ohrozeniu alebo
poškodeniu zdravia. Zákazník by mal v odôvodnených prípadoch (ak to súvisí
s kontraindikáciami procedúry) oboznámiť pracovníka zariadenia so svojimi závažnými
ochoreniami.
(7) K dispozícii je dostatočné množstvo čistej bielizne (uteráky, jednorazové papierové
obrúsky, plachty) primerané predpokladanému počtu zákazníkov.
(8) Pri každom zákazníkovi sa používajú čisté a vydezinfikované pracovné nástroje a pomôcky.
(9) Používané a predávané kozmetické a masážne prípravky sú vyrobené v krajinách EÚ a zo
strany distribútora dokladované príslušnými certifikátmi.
(10) V zariadení je viditeľne umiestnené bezpečnostné a zdravotné označenie o zákaze fajčenia
v zmysle zákona č. 377/2004 Z. z. o ochrane nefajčiarov a o zmene a doplnení niektorých
zákonov v znení neskorších predpisov.
(11) V zariadení je k dispozícii lekárnička podľa prílohy č. 1 vyhlášky MZ SR č. 554/2007 Z. z.
o podrobnostiach o požiadavkách na zariadenia starostlivosti o ľudské telo
d) návod na použitie prístrojov
V zariadení sa budú používať nasledovné prístroje: biorezonančný prístroj
Pri používaní príslušnej prístrojovej techniky/zariadení sa odporúča plne rešpektovať návod výrobcu.
e) zdravotné kontraindikácie použitia prístrojov : žiadne kontraindikácie nie sú
f) postup pri mechanickej očiste, dezinfekcii a sterilizácii pracovných nástrojov a prístrojov
(1) Pracovné nástroje, pomôcky a prístroje : masážne kreslo, Banky na bankovanie, Biorezonančný prístroj sa po každom zákazníkovi dôkladne mechanicky očistia, umyjú horúcou vodou s prídavkom saponátu, osušia a vydezinfikujú vhodným dezinfekčným prostriedkom. Pracovné nástroje a pomôcky, ktoré sú používané opakovane sa čistia mechanicky po každom zákazníkovi a následne dezinfikujú.
(2) Pracovné nástroje znečistené biologickým materiálom sa pred čistením dezinfikujú prípravkom so
širokým spektrom účinnosti.
(3) Dekontaminačné postupy používané v prevádzke : na čistenie biorezonančného prístroja používam výhradne dezinfekčný gél s 99,9 % obsahom dezinfekcie , na čistenie masážneho kresla, tiež používam dezinfekčný gél s virucidným účinkom, taktiež používam čistiace obrúsky namáčané v dezinfekčnom roztoku. Čistiace a dezinfekčné prostriedky používané v prevádzke sa striedajú v rámci zabránenia rezistancie.
g) postup pri mechanickej očiste a dezinfekcii povrchových plôch miestností a ich vybavenia
(1) Vlhká mechanická očista a dezinfekcia pracovných podláh, plôch a zariadení pre osobnú hygienu
sa vykonáva denne pred začatím alebo po skončení prevádzky a priebežne počas výkonu práce.
(2) Celková očista a dezinfekcia prevádzky sa vykonáva jedenkrát týždenne mimo prevádzkových
hodín.
(3) Plochy zariadení prichádzajúce do priameho kontaktu s obnaženým telom zákazníka sa umyjú
a dezinfikujú po každom zákazníkovi.
(4) Dezinfekčné prostriedky používané na plošnú dezinfekciu pracovných plôch, podláh a zariadení
pre osobnú hygienu sa:
- a) po upotrebení jedného prípravku obmieňajú (striedajú) za účelom potlačenia vzniku
rezistencie choroboplodných zárodkov,
- b) dodržiava sa ich správna koncentrácia a doba expozície.
(5) Roztoky dezinfekčných prípravkov sa pripravujú denne.
(6) Dezinfekcii musí predchádzať dôkladná vlhká mechanická očista roztokom teplej vody
a čistiaceho prostriedku.
h) spôsob skladovania a manipulácie s bielizňou
(1) Pri manipulácii s bielizňou nesmie dochádzať k vzájomnému styku, či zámene čistej a použitej
bielizne.
(2) Skladovanie čistých a použitých uterákov, jednorazových papierových obrúskov, ako aj
civilného a pracovného odevu je oddelené.
(3) Použitá bielizeň sa skladuje vo vyčlenenom priestore, oddelene od čistej bielizne. Denne sa odnáša na pranie.
(4) Pranie a žehlenie sa uskutočňuje vo vlastnej réžii u prevádzkovateľa.
(5) Do zariadenia sa prepravuje čistá bielizeň zabalená tak, aby nedošlo k jej znečisteniu.
i) spôsob a frekvencia upratovania zariadenia
(1) Upratovanie zariadenia sa vykonáva denne pred začatím, alebo po skončení prevádzky a priebežnepočas zmeny.
(2) Musí byť zabezpečené oddelené skladovanie pomôcok na upratovanie.
(3) Základná oprava všetkých náterov zariadenia a maľovanie sa vykonáva najmenej raz za päť rokov
pri viditeľnom znečistení alebo pri poškodení bezodkladne.
j) spôsob nakladania s odpadom, jeho odstraňovanie, frekvencia vyprázdňovania odpadových
nádob, ich čistenie a dezinfekcia
(1) Odpad, ktorý vzniká pri obsluhe zákazníka, sa zhromažďuje v uzatvárateľných nádobách
opatrených plastovými vreckami.
(2) Príslušné zberné nádoby sa denne vyprázdňujú, čistia a dezinfikujú.
(3) Použitý ostrý odpad a biologicky kontaminovaný odpad sa zhromažďuje v pevnom,
uzatvárateľnom a nepriepustnom obale.
(4) Odpad sa zneškodňuje prostredníctvom oprávnenej odbornej firmy na základe príslušnej zmluvy.
Všeobecné ustanovenia
(1) Prevádzkový poriadok zariadenia musí byť sprístupnený na vhodnom a viditeľnom mieste.
(2) Za dodržiavanie prevádzkového poriadku je zodpovedný prevádzkovateľ zariadenia.
(3) Pri prerušení dodávky teplej a studenej vody ako aj pri prerušení dodávky elektrickej energie je prevádzka zatvorené.